God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.,上帝的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。— 泰戈尔 《飞鸟集》

当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧, 一如海水沉默时海边的暮色, ,Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.— 泰戈尔 《飞鸟集》

”我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨,你是谁呢,那样的沉默着?“,“我不过是一朵花。— 泰戈尔 《飞鸟集》

O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.,世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。— 泰戈尔 《飞鸟集》

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away. 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开。— 泰戈尔 《飞鸟集》

回声嘲笑她的原声,以证明她是原声,The echo mocks her origin to prove she is the original.— 泰戈尔 《飞鸟集》

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里,O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.— 泰戈尔 《飞鸟集》

And yellow leaves of automn,which have no songs,flutter and fall there with a sign.,–秋天的黄叶,他们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。— 泰戈尔 《飞鸟集》

Let the dead have the immortality of fame,but the living the immortality of love.,让死者有那不朽的名,但让生者有那不朽的爱。— 泰戈尔 《飞鸟集》

你呀,你呀,何必那么傻,经过一场风寒,就以为万物肃杀,闻一闻风儿中春的芳馨吧,生活,总要向美好转化!— 泰戈尔 《飞鸟集》

您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境, 在通宵的寂静里,我等待着它的意义, ,Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening“s loneliness. I wait for its meaning through the stillness of the night.— 泰戈尔 《飞鸟集》

The road is lonely in its crowd for it is not loved.,道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。— 泰戈尔 《飞鸟集》

蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的 ,少年时代沙地来到我的梦境中, ,The cricket“s chirp and the patter of rain come to me through the dark, ,like the rustle of dreams from my past youth.— 泰戈尔 《飞鸟集》

The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.,世界以痛吻我,要我报之以歌。— 泰戈尔 《飞鸟集》

We read the world wrong and say that it deceives us.,我们辨识错了世界,却说世界欺骗了我们。— 泰戈尔 《飞鸟集》

You similed and talked nothing of me and for this I had been waiting long— 泰戈尔 《飞鸟集》

她名字的甜蜜充溢着我的心,此时我就没了心,就像旭日升起时 ,浓雾就散去了。— 泰戈尔 《飞鸟集》

弓在箭要射出之前,低声对箭说道:“你的自由就是我的自由,”,The bow whispers to the arrow before it speeds forth——Your freedoom is mine.— 泰戈尔 《飞鸟集》

I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.,天空不曾留下鸟的痕迹,但我已飞过。— 泰戈尔 《飞鸟集》

「Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.,痛在我心里渐渐平和,夜在树林里一字不说」— 泰戈尔 《飞鸟集》