The evening sky to me is like a window,and a lighted lamp,and a waiting behind it.,黄昏的天空,在我看来像一扇窗户,一盏灯火,灯火背后的一次等待。— 泰戈尔 《飞鸟集》

神从创造中找到他自己,god finds himself by creating.— 泰戈尔 《飞鸟集》

Let this be my last word,that I trust thy love,‘’我相信你的爱‘’让这句话做我的最后的花。— 泰戈尔 《飞鸟集》

The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.,瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。— 泰戈尔 《飞鸟集》

让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的,Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.— 泰戈尔 《飞鸟集》

我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到一个遮身之地,我的引导者呵,领导着我在光明逝去之前,进到沉静的山谷里去吧,在那里,一生的收获将会成熟为黄金的智慧,I have scaled the peak and found no shelter in fame“s bleak and barren height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life“s harvest mellows into golden wisdom.— 泰戈尔 《飞鸟集》

神爱人间的灯光甚至于他自己的大星,god loves man's lamp lights better than his own stars.— 泰戈尔 《飞鸟集》

我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到一个遮身之地,我的引导者啊,领着我在光明逝去之前,进到沉静的山谷里去吧,在那里,一生的收获将会成熟为黄金的智慧。— 泰戈尔 《飞鸟集》

The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子,乃是在天上繁星之间徐缓地转动。— 泰戈尔 《飞鸟集》

Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.,我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。— 泰戈尔 《飞鸟集》

鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟,The bird wishes it were a cloud.The cloud wishes it were a bird.— 泰戈尔 《飞鸟集》

心是尖锐的不是宽博的它执着在每一点上却并不活动,The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.— 泰戈尔 《飞鸟集》

Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.— 泰戈尔 《飞鸟集》

Love!When you come with the burning lamp of pain in your hand,I can see you face and know you as bliss.,爱情呀!当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看到你的脸,而且以你为幸福。— 泰戈尔 《飞鸟集》

您曾经带领着我,穿过白天拥挤不堪的旅行,到达了我黄昏的孤寂之境,在夜的寂静里,我等待着它的意义。— 泰戈尔 《飞鸟集》

In heart's perpective the distance looms large.,在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。— 泰戈尔 《飞鸟集》

我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中, ,死时,我们便到了岸,各往各的世界去了, ,This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore and go to our different worlds.— 泰戈尔 《飞鸟集》

The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.,刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。— 泰戈尔 《飞鸟集》

夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光, Night“s darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.— 泰戈尔 《飞鸟集》

不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物,do not blame your food because you have no appetite.— 泰戈尔 《飞鸟集》