尘土受到损辱,却以她的花朵来报答,the dust receives insult and in return offers her flowers.— 泰戈尔 《飞鸟集》

刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝,the scabbard is content to be dull when it protects the keenness of,the sword.— 泰戈尔 《飞鸟集》

“可能”问“不可能”道:你住在什么地方呢?“,它回答道:”在那无能为力者的梦境里,”,Ask the Possible to the Impossible,\Where is your dwelling place?\,\In the dreams of the impotent,\comes the answer.— 泰戈尔 《飞鸟集》

燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它, 把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧, ,The flaming fire warns me off by its own glow. Save me from the dying embers hidden under ashes.— 泰戈尔 《飞鸟集》

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂,her wishful face haunts my dreams like the rain at night.— 泰戈尔 《飞鸟集》

樵夫的斧头,问树要斧柄,树便给了他,the woodcutter's axe begged for its handle from the tree.,the tree gave it.— 泰戈尔 《飞鸟集》

寂静在喧嚣里低头不语,沉默在黑夜里与目光结交,于是,我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。— 泰戈尔 《飞鸟集》

我们把世界看错,反说它欺骗了我们,We misunderstand this world but say it cheating us.— 泰戈尔 《飞鸟集》

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。— 泰戈尔 《未知》

艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。— 泰戈尔 《飞鸟集》

晨光对毛莨说”你是骄傲的不肯和我接吻吗?。— 泰戈尔 《飞鸟集》

今天,我的心想家了,在想这那横渡时间之海的甜蜜一刻。— 泰戈尔 《飞鸟集》