老子语录_老子说过的话_老子名言

admin2020年02月08日语录大全3440

第八十一章 善者不辩,?信言不美,美言不信,? 译文:真实可信的言语不华美,华美的言语不可信,?善者不辩,辩者不善,? 译文:善良的人忠厚老实不巧言善辩,巧言善辩的人不善良,?知者不博,博者不知,? 译文:有真知灼见的人不求知识广博,有广博知识的人不可能有真知灼见,?圣人不积,既以为人已愈有,既以与人已愈多,? 译文:圣人不私自积藏,他尽量帮助别人,自己反而更富有,他尽量给予别人,自己反而更丰富,?天之道利而不害,圣人之道为而不争,? 译文:天的法则是利于众人而不妄加伤害,圣人的法则是施惠众人而不与人争夺。— 老子 《道德经》

老子语录:第八十一章 善者不辩,?信言不美,美言不信,? 译文:真实可信的言语不华美,华美的言语不可信,?善者不辩,辩者不善,? 译文:善良的人忠厚老实不巧言善辩,巧言善辩的人不善良,?知者不博,博者不知,? 译文:有真知灼见的人不求知识广博,有广博知识的人不可能有真知灼见,?圣人不积,既以为人已愈有,既以与人已愈多,? 译文:圣人不私自积藏,他尽量帮助别人,自己反而更富有,他尽量给予别人,自己反而更丰富,?天之道利而不害,圣人之道为而不争,? 译文:天的法则是利于众人而不妄加伤害,圣人的法则是施惠众人而不与人争夺。

英文翻译:Be apt to of the 81st chapter person not argue, ? Letter character is not beautiful, put in a good word for sb is not believed, ? Translation: True and authentic utterance is not colorful, colorful utterance is suspect, ? Be apt to person not argue, argue person not good at, ? Translation: Kind-hearted person is honest and tolerant fluency of frank and inopportune character, artful character perorator is not kind-hearted, ? The person that know not rich, rich person do not know, ? Translation: The person that has real knowledge and deep insight does not beg knowledge encyclopedical, the person that has extensive knowledge has real knowledge and deep insight impossibly, ? The sage is not accumulated, think the person already had more already, already with already healing with the person much, ? Translation: Sage not privately accumulates Tibet, he helps others as far as possible, oneself are richer instead, he gives others as far as possible, oneself are richer instead, ? The path benefit of the day and do not kill, the sage's path is and do not contend for, ? Translation: The law of the day is benefit at everybody not absurd adds harm, the sage's law is apply benefit everybody and do not contend for with the person.

语录繁体:第八十一章 善者不辯,?信言不美,美言不信,? 譯文:真實可信的言語不華美,華美的言語不可信,?善者不辯,辯者不善,? 譯文:善良的人忠厚老實不巧言善辯,巧言善辯的人不善良,?知者不博,博者不知,? 譯文:有真知灼見的人不求知識廣博,有廣博知識的人不可能有真知灼見,?聖人不積,既以為人已愈有,既以與人已愈多,? 譯文:聖人不私自積藏,他盡量幫助別人,自己反而更富有,他盡量給予別人,自己反而更豐富,?天之道利而不害,聖人之道為而不爭,? 譯文:天的法則是利於眾人而不妄加傷害,聖人的法則是施惠眾人而不與人爭奪。

老子语录火星文:第八┿┅嶂 善者鈈辯,?信訁鈈媄,媄訁鈈信,? 譯攵:眞實鈳信啲訁語鈈囮媄,囮媄啲訁語鈈鈳信,?善者鈈辯,辯者鈈善,? 譯攵:善良啲囚忠厚咾實鈈巧訁善辯,巧訁善辯啲囚鈈善良,?知者鈈博,博者鈈知,? 譯攵:洧眞知灼見啲囚鈈求知識廣博,洧廣博知識啲囚鈈鈳能洧眞知灼見,?聖囚鈈積,既鉯為囚巳愈洧,既鉯與囚巳愈哆,? 譯攵:聖囚鈈私自積藏,彵盡量幫助別囚,自己反洏哽富洧,彵盡量給予別囚,自己反洏哽豐富,?兲の噵利洏鈈害,聖囚の噵為洏鈈爭,? 譯攵:兲啲法則昰利於眾囚洏鈈妄加傷害,聖囚啲法則昰施惠眾囚洏鈈與囚爭奪。

老子说过第八十一章 善者不辩,?信言不美,美言不信,? 译文:真实可信的言语不华美,华美的言语不可信,?善者不辩,辩者不善,? 译文:善良的人忠厚老实不巧言善辩,巧言善辩的人不善良,?知者不博,博者不知,? 译文:有真知灼见的人不求知识广博,有广博知识的人不可能有真知灼见,?圣人不积,既以为人已愈有,既以与人已愈多,? 译文:圣人不私自积藏,他尽量帮助别人,自己反而更富有,他尽量给予别人,自己反而更丰富,?天之道利而不害,圣人之道为而不争,? 译文:天的法则是利于众人而不妄加伤害,圣人的法则是施惠众人而不与人争夺。这句老子语录已被网友认为是老子的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。