在这潮湿寂静、远在原罪之先就已存在的天堂里,远征队的人们被最古老的回忆压得喘不过气来。— 马尔克斯 《百年孤独》
马尔克斯语录:在这潮湿寂静、远在原罪之先就已存在的天堂里,远征队的人们被最古老的回忆压得喘不过气来。
英文翻译:In this moisture noiseless, far in the already existed first heaven in original sin, the people of expeditionary team is pressed suffocatively by the oldest memory come.
语录繁体:在這潮濕寂靜、遠在原罪之先就已存在的天堂裡,遠征隊的人們被最古老的回憶壓得喘不過氣來。
马尔克斯语录火星文:茬這潮濕寂靜、遠茬原罪の先就巳存茬啲兲堂裏,遠征隊啲囚們被朂古咾啲囙憶壓嘚喘鈈過気唻。
马尔克斯说过在这潮湿寂静、远在原罪之先就已存在的天堂里,远征队的人们被最古老的回忆压得喘不过气来。这句马尔克斯语录已被网友认为是马尔克斯的名言。