夏目漱石语录_夏目漱石说过的话_夏目漱石名言

admin2020年02月08日语录大全2160

这时候我又听到蝉鸣,这回和近来听的不同,而是寒蝉的鸣声,夏天回乡在这沸腾般的蝉鸣里静坐不动,不知道什么缘故,我屡屡悲从中来,我觉得我的悲哀时常同这激烈的蝉鸣一起沁人心底,每当这时候我总是静止不动,独自盯视一个人,如同秋蝉鸣声变成寒蝉鸣声,我觉得困扰我的人的命运仿佛正在巨大的轮回中缓缓移行。— 夏目漱石 《心》

夏目漱石语录:这时候我又听到蝉鸣,这回和近来听的不同,而是寒蝉的鸣声,夏天回乡在这沸腾般的蝉鸣里静坐不动,不知道什么缘故,我屡屡悲从中来,我觉得我的悲哀时常同这激烈的蝉鸣一起沁人心底,每当这时候我总是静止不动,独自盯视一个人,如同秋蝉鸣声变成寒蝉鸣声,我觉得困扰我的人的命运仿佛正在巨大的轮回中缓缓移行。

英文翻译:At that time I hear cicada to cry again, what this is answered and listen of late is different, however the song of cold cicada, summer return to one's native place cries in the cicada like this boiling Li Jing sits to be not moved, do not know what reason, I time and again Bei comes from which, I feel my distress cries one case with this intense cicada constantly bottom of ooze popular feeling, every time at that time I always am fall asleep, stare at alone inspect a person, as Qiu Chanming sound turns cold cicada into song, the destiny of the person that I feel to perplex me ases if to be in tremendous metempsychosis slowly divide with a hyphen at the end of a line.

语录繁体:這時候我又聽到蟬鳴,這回和近來聽的不同,而是寒蟬的鳴聲,夏天回鄉在這沸騰般的蟬鳴裡靜坐不動,不知道什麼緣故,我屢屢悲從中來,我覺得我的悲哀時常同這激烈的蟬鳴一起沁人心底,每當這時候我總是靜止不動,獨自盯視一個人,如同秋蟬鳴聲變成寒蟬鳴聲,我覺得困擾我的人的命運仿佛正在巨大的輪回中緩緩移行。

夏目漱石语录火星文:這塒候莪又聽箌蟬鳴,這囙囷近唻聽啲鈈哃,洏昰寒蟬啲鳴聲,夏兲囙鄉茬這沸騰般啲蟬鳴裏靜唑鈈動,鈈知噵什仫緣故,莪屢屢悲從ф唻,莪覺嘚莪啲悲哀塒瑺哃這噭烮啲蟬鳴┅起沁囚惢底,烸當這塒候莪總昰靜止鈈動,獨自盯視┅個囚,洳哃秋蟬鳴聲變成寒蟬鳴聲,莪覺嘚困擾莪啲囚啲命運仿佛㊣茬巨夶啲輪囙ф緩緩移荇。

夏目漱石说过这时候我又听到蝉鸣,这回和近来听的不同,而是寒蝉的鸣声,夏天回乡在这沸腾般的蝉鸣里静坐不动,不知道什么缘故,我屡屡悲从中来,我觉得我的悲哀时常同这激烈的蝉鸣一起沁人心底,每当这时候我总是静止不动,独自盯视一个人,如同秋蝉鸣声变成寒蝉鸣声,我觉得困扰我的人的命运仿佛正在巨大的轮回中缓缓移行。这句夏目漱石语录已被网友认为是夏目漱石的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。