像一把宝刀——真一偶尔听人这么说过自己的脸,但从千重子口中还是第一次听到,每次给人这么说时,都是心中有一种东西即将熊熊燃烧之时,“宝刀是不砍人的哟,何况这里又是花下,”真一笑道。— 川端康成 《古都》
川端康成语录:像一把宝刀——真一偶尔听人这么说过自己的脸,但从千重子口中还是第一次听到,每次给人这么说时,都是心中有一种东西即将熊熊燃烧之时,“宝刀是不砍人的哟,何况这里又是花下,”真一笑道。
英文翻译:Like knife of a treasure -- true one now and then listen to a person so the face that has said oneself, but from 1000 heavy child still hear for the first time in the mouth, give a person every time so when saying, it is there is a kind of thing in the heart be about to ablaze combustion when, "Treasure knife is do not throw a person oh, what is more,the rather that here is the flower falls, " laugh really.
语录繁体:像一把寶刀——真一偶爾聽人這麼說過自己的臉,但從千重子口中還是第一次聽到,每次給人這麼說時,都是心中有一種東西即將熊熊燃燒之時,“寶刀是不砍人的喲,何況這裡又是花下,”真一笑道。
川端康成语录火星文:像┅紦寶刀——眞┅偶爾聽囚這仫詤過自己啲臉,但從芉重孓ロф還昰第┅佽聽箌,烸佽給囚這仫詤塒,都昰惢ф洧┅種東覀即將熊熊燃燒の塒,“寶刀昰鈈砍囚啲喲,何況這裏又昰婲丅,”眞┅笑噵。
川端康成说过像一把宝刀——真一偶尔听人这么说过自己的脸,但从千重子口中还是第一次听到,每次给人这么说时,都是心中有一种东西即将熊熊燃烧之时,“宝刀是不砍人的哟,何况这里又是花下,”真一笑道。这句川端康成语录已被网友认为是川端康成的名言。