我的朋友们,我们要暂时分别了;“珍重珍重”的话,我也不再说了--在这欲去未去的夜色里,努力造几颗小星星;虽没有多大光明,也使那早行的人高兴— 胡适 《未知》
胡适语录:我的朋友们,我们要暂时分别了;“珍重珍重”的话,我也不再说了--在这欲去未去的夜色里,努力造几颗小星星;虽没有多大光明,也使那早行的人高兴
英文翻译:My friends, we should part temporarily; "Take good care of yourself of take good care of yourself " if, I also said no longer- - in the dim light of night that was not about to go in this, build a few starlet hard; Although do not have how old and bright, also make the person that goes early then happy
语录繁体:我的朋友們,我們要暫時分別瞭;“珍重珍重”的話,我也不再說瞭--在這欲去未去的夜色裡,努力造幾顆小星星;雖沒有多大光明,也使那早行的人高興
胡适语录火星文:莪啲萠伖們,莪們偠暫塒汾別叻;“珍重珍重”啲話,莪吔鈈洅詤叻--茬這欲去未去啲夜銫裏,努仂造幾顆曉煋煋;雖莈洧哆夶咣朙,吔使那早荇啲囚高興
胡适说过我的朋友们,我们要暂时分别了;“珍重珍重”的话,我也不再说了--在这欲去未去的夜色里,努力造几颗小星星;虽没有多大光明,也使那早行的人高兴这句胡适语录已被网友认为是胡适的名言。