四季更迭,我与死者的距离亦随之渐渐拉开,木月照旧十七,直子依然二十一,永远的。— 村上春树 《挪威的森林》
村上春树语录:四季更迭,我与死者的距离亦随之渐渐拉开,木月照旧十七,直子依然二十一,永远的。
英文翻译:Alternate of the four seasons, the distance of I and dead also is pulled open gradually subsequently, mu Yuezhao is old seventeen, straight child still 21, forever.
语录繁体:四季更迭,我與死者的距離亦隨之漸漸拉開,木月照舊十七,直子依然二十一,永遠的。
村上春树语录火星文:四季哽迭,莪與迉者啲距離亦隨の漸漸拉開,朩仴照舊┿七,直孓依然②┿┅,詠遠啲。
村上春树说过四季更迭,我与死者的距离亦随之渐渐拉开,木月照旧十七,直子依然二十一,永远的。这句村上春树语录已被网友认为是村上春树的名言。