塞林格语录_塞林格说过的话_塞林格名言

admin2020年02月08日语录大全2120

我老是在想象,有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏,几千几万个小孩子,附近没有一个人——没有一个大人,我是说——除了我,我呢,就站在那混帐的悬崖边,我的职务是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住,我整天就干这样的事,我只想当个麦田里的守望者,我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个,我知道这不象话。— 塞林格 《麦田守望者》

塞林格语录:我老是在想象,有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏,几千几万个小孩子,附近没有一个人——没有一个大人,我是说——除了我,我呢,就站在那混帐的悬崖边,我的职务是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住,我整天就干这样的事,我只想当个麦田里的守望者,我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个,我知道这不象话。

英文翻译:I often am in imagination, have so a flock of dot make game in one chunk cornfield, tens of thousands of thousands of dot, person of around neither one -- neither one Yours Excellency, I am to say -- besides me, i, by the side of the cliff that stands in that scoundrel, my post is keep watch over, if which child runs quickly toward cliff edge, I his nab -- I am to say children are running quickly madly, also do not know oneself are where to going to to run, I must come out from where, their nab, I do such thing all the day, I want to become only a watcher in cornfield, I know this is a bit a kick in one's gallop, but what I like to work truly is this, I know this is fie-fie.

语录繁体:我老是在想象,有那麼一群小孩子在一大塊麥田裡做遊戲,幾千幾萬個小孩子,附近沒有一個人——沒有一個大人,我是說——除瞭我,我呢,就站在那混帳的懸崖邊,我的職務是在那兒守望,要是有哪個孩子往懸崖邊奔來,我就把他捉住——我是說孩子們都在狂奔,也不知道自己是在往哪兒跑,我得從什麼地方出來,把他們捉住,我整天就幹這樣的事,我隻想當個麥田裡的守望者,我知道這有點異想天開,可我真正喜歡幹的就是這個,我知道這不象話。

塞林格语录火星文:莪咾昰茬想潒,洧那仫┅群曉駭孓茬┅夶塊麥畾裏做遊戲,幾芉幾萬個曉駭孓,附近莈洧┅個囚——莈洧┅個夶囚,莪昰詤——除叻莪,莪呢,就站茬那混帳啲懸崖邊,莪啲職務昰茬那ㄦ垨望,偠昰洧哪個駭孓往懸崖邊奔唻,莪就紦彵捉住——莪昰詤駭孓們都茬狂奔,吔鈈知噵自己昰茬往哪ㄦ跑,莪嘚從什仫地方絀唻,紦彵們捉住,莪整兲就幹這樣啲倳,莪呮想當個麥畾裏啲垨望者,莪知噵這洧點異想兲開,鈳莪眞㊣囍歡幹啲就昰這個,莪知噵這鈈潒話。

塞林格说过我老是在想象,有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏,几千几万个小孩子,附近没有一个人——没有一个大人,我是说——除了我,我呢,就站在那混帐的悬崖边,我的职务是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住,我整天就干这样的事,我只想当个麦田里的守望者,我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个,我知道这不象话。这句塞林格语录已被网友认为是塞林格的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。