理智是驾驭战车的车夫,战车由一匹激情四射的战马拉着,车夫用鞭子抽打着这匹难以驾驭的烈马,让它走回正道。— 柏拉图 《未知》
柏拉图语录:理智是驾驭战车的车夫,战车由一匹激情四射的战马拉着,车夫用鞭子抽打着这匹难以驾驭的烈马,让它走回正道。
英文翻译:Reason is to control the wagoner of chariot, chariot by a passion 4 ejaculation steed are being pulled, wagoner uses the intense horse that whippy lash wears this to control hard, let it take a the right way.
语录繁体:理智是駕馭戰車的車夫,戰車由一匹激情四射的戰馬拉著,車夫用鞭子抽打著這匹難以駕馭的烈馬,讓它走回正道。
柏拉图语录火星文:悝智昰駕馭戰車啲車夫,戰車由┅匹噭情四射啲戰驫拉著,車夫鼡鞭孓抽咑著這匹難鉯駕馭啲烮驫,讓咜赱囙㊣噵。
柏拉图说过理智是驾驭战车的车夫,战车由一匹激情四射的战马拉着,车夫用鞭子抽打着这匹难以驾驭的烈马,让它走回正道。这句柏拉图语录已被网友认为是柏拉图的名言。