没有德行的美貌,转眼即逝,可是在你的美貌中,有一颗美好的灵魂,所以你的美常在。— 莎士比亚 《未知》
莎士比亚语录:没有德行的美貌,转眼即逝,可是在你的美貌中,有一颗美好的灵魂,所以你的美常在。
英文翻译:Those who do not have a mitzvah is fine-looking, die namely in an instant, but be in your fine-looking in, have a good spirit, so your beauty often is in.
语录繁体:沒有德行的美貌,轉眼即逝,可是在你的美貌中,有一顆美好的靈魂,所以你的美常在。
莎士比亚语录火星文:莈洧德荇啲媄貌,轉眼即逝,鈳昰茬伱啲媄貌ф,洧┅顆媄恏啲靈魂,所鉯伱啲媄瑺茬。
莎士比亚说过没有德行的美貌,转眼即逝,可是在你的美貌中,有一颗美好的灵魂,所以你的美常在。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。