那个曾经温暖我生命的手掌,在一刹那间如繁华被碾落般凋零。— 夏七夕 《后来我们都哭了》
夏七夕语录:那个曾经温暖我生命的手掌,在一刹那间如繁华被碾落般凋零。
英文翻译:That once warm the palm of my life, in be like instantly flourishing be ground to fall kind of withered.
语录繁体:那個曾經溫暖我生命的手掌,在一剎那間如繁華被碾落般凋零。
夏七夕语录火星文:那個曾經溫暖莪苼命啲掱掌,茬┅刹那間洳繁囮被碾落般凋零。
夏七夕说过那个曾经温暖我生命的手掌,在一刹那间如繁华被碾落般凋零。这句夏七夕语录已被网友认为是夏七夕的名言。