琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。— 晏几道 《临江仙》
晏几道语录:琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。
英文翻译:Lovesickness says on lute bowstring, the bright moon is in at that time, ever returned according to pink clouds.
语录繁体:琵琶弦上說相思,當時明月在,曾照彩雲歸。
晏几道语录火星文:琵琶弦仩詤相思,當塒朙仴茬,曾照彩雲歸。
晏几道说过琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。这句晏几道语录已被网友认为是晏几道的名言。