没有人比她的睡姿更优雅,一只手搭在前额上,像一幅舞蹈的素描。— 马尔克斯 《霍乱时期的爱情》
马尔克斯语录:没有人比她的睡姿更优雅,一只手搭在前额上,像一幅舞蹈的素描。
英文翻译:Sleep than hers without the person appearance is more elegant, a hand builds advanced forehead to go up, resemble an orchestic sketch.
语录繁体:沒有人比她的睡姿更優雅,一隻手搭在前額上,像一幅舞蹈的素描。
马尔克斯语录火星文:莈洧囚仳她啲睡姿哽優雅,┅呮掱搭茬前額仩,像┅幅舞蹈啲素描。
马尔克斯说过没有人比她的睡姿更优雅,一只手搭在前额上,像一幅舞蹈的素描。这句马尔克斯语录已被网友认为是马尔克斯的名言。