我曾抱有不少幻想,现在我把幻想抛弃,循着虚假希望的足迹,我踩到了荆棘上,才知道它们不是鲜花,我永不和爱情逢场作戏,我永不戏弄我的心。— 泰戈尔 《集外集》
泰戈尔语录:我曾抱有不少幻想,现在我把幻想抛弃,循着虚假希望的足迹,我踩到了荆棘上,才知道它们不是鲜花,我永不和爱情逢场作戏,我永不戏弄我的心。
英文翻译:I ever held many illusions, I abandon the illusion now, abide is worn the footmark of false hope, I walk to bramble, just know they are not a flower, I always am on bad terms love join in the fun on occasion, I never make fun of my heart.
语录繁体:我曾抱有不少幻想,現在我把幻想拋棄,循著虛假希望的足跡,我踩到瞭荊棘上,才知道它們不是鮮花,我永不和愛情逢場作戲,我永不戲弄我的心。
泰戈尔语录火星文:莪曾菢洧鈈尐幻想,哯茬莪紦幻想拋棄,循著虛假希望啲足跡,莪踩箌叻荊棘仩,才知噵咜們鈈昰鮮婲,莪詠鈈囷愛情逢場作戲,莪詠鈈戲弄莪啲惢。
泰戈尔说过我曾抱有不少幻想,现在我把幻想抛弃,循着虚假希望的足迹,我踩到了荆棘上,才知道它们不是鲜花,我永不和爱情逢场作戏,我永不戏弄我的心。这句泰戈尔语录已被网友认为是泰戈尔的名言。