所谓恶人,无论有过多么善良的过去,也已滑向堕落的道路而消逝其善良性;所谓善人,即使有过道德上不堪提及的过去,但他还是向着善良前进的人。— 杜威 《未知》
杜威语录:所谓恶人,无论有过多么善良的过去,也已滑向堕落的道路而消逝其善良性;所谓善人,即使有过道德上不堪提及的过去,但他还是向着善良前进的人。
英文翻译:Alleged evil person, no matter had had how kind-hearted past, already also slipped to degenerate road die its be apt to is benign; Alleged charitable person, although had had the past that morally alludes extremely, but he or the person that advance towards goodness.
语录繁体:所謂惡人,無論有過多麼善良的過去,也已滑向墮落的道路而消逝其善良性;所謂善人,即使有過道德上不堪提及的過去,但他還是向著善良前進的人。
杜威语录火星文:所謂惡囚,無論洧過哆仫善良啲過去,吔巳滑姠墮落啲噵蕗洏消逝其善良性;所謂善囚,即使洧過噵德仩鈈堪提及啲過去,但彵還昰姠著善良前進啲囚。
杜威说过所谓恶人,无论有过多么善良的过去,也已滑向堕落的道路而消逝其善良性;所谓善人,即使有过道德上不堪提及的过去,但他还是向着善良前进的人。这句杜威语录已被网友认为是杜威的名言。