Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.,爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。— 莎士比亚 《李尔王》
莎士比亚语录:Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.,爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。
英文翻译:Love ' S Not Love When It Is Mingled With Regards That Stands Aloof From Th ' Entire Point. , inside love if mingled the calculate that has nothing to do with itself, that is not true love.
语录繁体:Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.,愛情裡面要是攙雜瞭和它本身無關的算計,那就不是真的愛情。
莎士比亚语录火星文:Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.,愛情裏面偠昰攙雜叻囷咜夲身無關啲算計,那就鈈昰眞啲愛情。
莎士比亚说过Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.,爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。