莎士比亚语录_莎士比亚说过的话_莎士比亚名言

admin2020年02月07日语录大全1790

无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝,谁偷窃我的钱囊,不过偷窃到一些废物,一些虚无的幻质,它从我的手里转到他的手里,它也会做过千万人的奴隶;可是谁偷了我的名誉去,那么他虽然并不因此而富足,我却因为失去它而成为赤贫了。— 莎士比亚 《奥赛罗》

莎士比亚语录:无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝,谁偷窃我的钱囊,不过偷窃到一些废物,一些虚无的幻质,它从我的手里转到他的手里,它也会做过千万人的奴隶;可是谁偷了我的名誉去,那么他虽然并不因此而富足,我却因为失去它而成为赤贫了。

英文翻译:No matter man woman, reputation is the most personal jewellery inside their soul, whose theft my money bursa, nevertheless theft arrives a few trash, a few windy unreal are qualitative, it turns in his hand from my hand, it also can have become the slave of ten million person; But who stole my reputation, so he although not abundant because of this, I however because of lose it and become beggarly.

语录繁体:無論男人女人,名譽是他們靈魂裡面最切身的珍寶,誰偷竊我的錢囊,不過偷竊到一些廢物,一些虛無的幻質,它從我的手裡轉到他的手裡,它也會做過千萬人的奴隸;可是誰偷瞭我的名譽去,那麼他雖然並不因此而富足,我卻因為失去它而成為赤貧瞭。

莎士比亚语录火星文:無論侽囚囡囚,名譽昰彵們靈魂裏面朂切身啲珍寶,誰偷竊莪啲錢囊,鈈過偷竊箌┅些廢粅,┅些虛無啲幻質,咜從莪啲掱裏轉箌彵啲掱裏,咜吔茴做過芉萬囚啲奴隸;鈳昰誰偷叻莪啲名譽去,那仫彵雖然並鈈因此洏富足,莪卻因為夨去咜洏成為赤貧叻。

莎士比亚说过无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝,谁偷窃我的钱囊,不过偷窃到一些废物,一些虚无的幻质,它从我的手里转到他的手里,它也会做过千万人的奴隶;可是谁偷了我的名誉去,那么他虽然并不因此而富足,我却因为失去它而成为赤贫了。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。