云晴春鸟满江村,还似长安旧日闻,红杏花前应笑我,我今憔悴亦羞君。— 韦庄 《未知》
韦庄语录:云晴春鸟满江村,还似长安旧日闻,红杏花前应笑我,我今憔悴亦羞君。
英文翻译:Village of full river of bird of Yun Qing spring, still be like Chang'an former days to hear, I should laugh before Gong Xinghua, I today gaunt also be ashamed gentleman.
语录繁体:雲晴春鳥滿江村,還似長安舊日聞,紅杏花前應笑我,我今憔悴亦羞君。
韦庄语录火星文:雲晴春蔦滿江村,還似長咹舊ㄖ聞,紅杏婲前應笑莪,莪紟憔悴亦羞君。
韦庄说过云晴春鸟满江村,还似长安旧日闻,红杏花前应笑我,我今憔悴亦羞君。这句韦庄语录已被网友认为是韦庄的名言。