黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城,别路青青柳弱,前溪漠漠苔生,和风澹荡归客,落月殷勤早莺,灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。— 温庭筠 《未知》
温庭筠语录:黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城,别路青青柳弱,前溪漠漠苔生,和风澹荡归客,落月殷勤早莺,灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。
英文翻译:The Qin Dynasty of yellow hill remoteness is cultivated, violet stand the inclined city that connect short for Weihe River, the Qing Qingliu that fasten a road is weak, liver mosses of brook vast and lonely is born before, zephyr Dan swings put in a guest 's charge, fall the month is affable early warbler,
语录繁体:黃山遠隔秦樹,紫禁斜通渭城,別路青青柳弱,前溪漠漠苔生,和風澹蕩歸客,落月殷勤早鶯,灞上金樽未飲,宴歌已有馀聲。
温庭筠语录火星文:黃屾遠隔秦樹,紫禁斜通渭城,別蕗圊圊柳弱,前溪漠漠苔苼,囷闏澹蕩歸愙,落仴殷勤早鶯,灞仩金樽未飲,宴歌巳洧餘聲。
温庭筠说过黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城,别路青青柳弱,前溪漠漠苔生,和风澹荡归客,落月殷勤早莺,灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。这句温庭筠语录已被网友认为是温庭筠的名言。