有德的妇人,即使容貌丑陋,也是家庭的装饰。— 莎士比亚 《未知》
莎士比亚语录:有德的妇人,即使容貌丑陋,也是家庭的装饰。
英文翻译:Have the woman of heart, although appearance is deformed, also be domestic adornment.
语录繁体:有德的婦人,即使容貌醜陋,也是傢庭的裝飾。
莎士比亚语录火星文:洧德啲婦囚,即使容貌醜陋,吔昰鎵庭啲裝飾。
莎士比亚说过有德的妇人,即使容貌丑陋,也是家庭的装饰。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。