徐志摩语录_徐志摩说过的话_徐志摩名言

admin2020年02月08日语录大全3410

是谁家的歌声,和悲缓的琴音,星茫下,松影间,有我独步静听,音波,颤震的音波,穿破昏夜的凄清,幽冥,草尖的鲜露,动荡了我的灵府,我听,我听,我听出了,琴情,歌者的深心,枝头的宿鸟休惊,我们已心心相印,休道她的芳心忍,她为你也曾吞声,休道她淡漠,冰心里,满蕴着热恋的火星,记否她临别的神情,满眼的温柔和酸辛,你握着她颤动的手——,一把恋爱的神经?,记否你临别的心境,冰流沦彻你全身,满腔的抑郁,一海的泪,可怜不自由的魂灵?,松林中的风声。— 徐志摩 《月夜听琴》

徐志摩语录:是谁家的歌声,和悲缓的琴音,星茫下,松影间,有我独步静听,音波,颤震的音波,穿破昏夜的凄清,幽冥,草尖的鲜露,动荡了我的灵府,我听,我听,我听出了,琴情,歌者的深心,枝头的宿鸟休惊,我们已心心相印,休道她的芳心忍,她为你也曾吞声,休道她淡漠,冰心里,满蕴着热恋的火星,记否她临别的神情,满眼的温柔和酸辛,你握着她颤动的手——,一把恋爱的神经?,记否你临别的心境,冰流沦彻你全身,满腔的抑郁,一海的泪,可怜不自由的魂灵?,松林中的风声。

英文翻译:It is the singing of whose home, with the musical instrument sound of Bei delay, below astral boundless and indistinct, between soft image, have me alone Bu Jing listens, sound wave, quiver the sound wave of shake, wear the chilly Qing Dynasty that breaks night, the nether world, the delicacy of careless needle is shown, queasy my effective seat of government, I listen, I listen, I listen went out, musical instrument affection, song person deep heart, the Su Diao of branch rests Jing, we already had mutual affinity, rest her fragrant heart is borne, she ever also gulped down her sobs for you, rest she is dim, in glacial heart, man Yun is worn the spark of be passionately in love, write down deny her to arrive other expression, the tenderness of eyeful and acerbity laborious, the hand that you are holding her to vibrate -- , the nerve of a love? , write down deny you to face other mental state, ice sheds fall thorough your whole body, of have one's bosom filled with depressed, the tear of one sea, have pity on comfortless soul? , the rumour in the pine forest.

语录繁体:是誰傢的歌聲,和悲緩的琴音,星茫下,松影間,有我獨步靜聽,音波,顫震的音波,穿破昏夜的淒清,幽冥,草尖的鮮露,動蕩瞭我的靈府,我聽,我聽,我聽出瞭,琴情,歌者的深心,枝頭的宿鳥休驚,我們已心心相印,休道她的芳心忍,她為你也曾吞聲,休道她淡漠,冰心裡,滿蘊著熱戀的火星,記否她臨別的神情,滿眼的溫柔和酸辛,你握著她顫動的手——,一把戀愛的神經?,記否你臨別的心境,冰流淪徹你全身,滿腔的抑鬱,一海的淚,可憐不自由的魂靈?,松林中的風聲。

徐志摩语录火星文:昰誰鎵啲歌聲,囷悲緩啲琴喑,煋茫丅,松影間,洧莪獨步靜聽,喑波,顫震啲喑波,穿破昏夜啲淒清,幽冥,草尖啲鮮露,動蕩叻莪啲靈府,莪聽,莪聽,莪聽絀叻,琴情,歌者啲深惢,枝頭啲宿蔦休驚,莪們巳惢惢相茚,休噵她啲芳惢忍,她為伱吔曾吞聲,休噵她淡漠,栤惢裏,滿蘊著熱戀啲吙煋,記否她臨別啲神情,滿眼啲溫柔囷酸辛,伱握著她顫動啲掱——,┅紦戀愛啲神經?,記否伱臨別啲惢境,栤鋶淪徹伱銓身,滿腔啲抑鬱,┅海啲淚,鈳憐鈈自由啲魂靈?,松林ф啲闏聲。

徐志摩说过是谁家的歌声,和悲缓的琴音,星茫下,松影间,有我独步静听,音波,颤震的音波,穿破昏夜的凄清,幽冥,草尖的鲜露,动荡了我的灵府,我听,我听,我听出了,琴情,歌者的深心,枝头的宿鸟休惊,我们已心心相印,休道她的芳心忍,她为你也曾吞声,休道她淡漠,冰心里,满蕴着热恋的火星,记否她临别的神情,满眼的温柔和酸辛,你握着她颤动的手——,一把恋爱的神经?,记否你临别的心境,冰流沦彻你全身,满腔的抑郁,一海的泪,可怜不自由的魂灵?,松林中的风声。这句徐志摩语录已被网友认为是徐志摩的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。