雪莱语录_雪莱说过的话_雪莱名言

admin2020年02月08日语录大全2480

Dar’st thou amid the varied multitude,To live alone, an isolated thing?,在芸芸众生的人海里, 你敢否与世隔绝,独善其身?,任周围的人们闹腾, 你却漠不关心,And care for none; in thy calm solitude,冷漠,孤寂,A flower that scarce breathes in the desert rude,To Zephyr’s passing wing?,像一朵花在荒凉的沙漠里, 不愿向着微风吐馨。— 雪莱 《孤独者》

雪莱语录:Dar’st thou amid the varied multitude,To live alone, an isolated thing?,在芸芸众生的人海里, 你敢否与世隔绝,独善其身?,任周围的人们闹腾, 你却漠不关心,And care for none; in thy calm solitude,冷漠,孤寂,A flower that scarce breathes in the desert rude,To Zephyr’s passing wing?,像一朵花在荒凉的沙漠里, 不愿向着微风吐馨。

英文翻译:Dar ' St Thou Amid The Varied Multitude, to Live Alone, an Isolated Thing? , in the sea of faces of all living things, you dare be denied insular, pay attention to one's own moral uplift without thought of others? , the people that Ren Zhou surrounds roisters, you are indifferent however, and Care For None; In Thy Calm Solitude, chill, lonely, a Flower That Scarce Breathes In The Desert Rude, to Zephyr ' S Passing Wing? , like the flower is in desolate desert, do not wish to spit strong and pervasive fragrance towards gentle breeze.

语录繁体:Dar’st thou amid the varied multitude,To live alone, an isolated thing?,在蕓蕓眾生的人海裡, 你敢否與世隔絕,獨善其身?,任周圍的人們鬧騰, 你卻漠不關心,And care for none; in thy calm solitude,冷漠,孤寂,A flower that scarce breathes in the desert rude,To Zephyr’s passing wing?,像一朵花在荒涼的沙漠裡, 不願向著微風吐馨。

雪莱语录火星文:Dar’st thou amid the varied multitude,To live alone, an isolated thing?,茬芸芸眾苼啲囚海裏, 伱敢否與卋隔絕,獨善其身?,任周圍啲囚們鬧騰, 伱卻漠鈈關惢,And care for none; in thy calm solitude,冷漠,孤寂,A flower that scarce breathes in the desert rude,To Zephyr’s passing wing?,像┅朵婲茬荒涼啲沙漠裏, 鈈願姠著微闏吐馨。

雪莱说过Dar’st thou amid the varied multitude,To live alone, an isolated thing?,在芸芸众生的人海里, 你敢否与世隔绝,独善其身?,任周围的人们闹腾, 你却漠不关心,And care for none; in thy calm solitude,冷漠,孤寂,A flower that scarce breathes in the desert rude,To Zephyr’s passing wing?,像一朵花在荒凉的沙漠里, 不愿向着微风吐馨。这句雪莱语录已被网友认为是雪莱的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。