幸福感这种东西,会沉在悲哀的河底,隐隐发光,仿佛砂金一般。— 太宰治 《斜阳》
太宰治语录:幸福感这种东西,会沉在悲哀的河底,隐隐发光,仿佛砂金一般。
英文翻译:Happy feeling this kind of thing, the meeting is heavy by the river in distress, faint glow, as if arenaceous gold is general.
语录繁体:幸福感這種東西,會沉在悲哀的河底,隱隱發光,仿佛砂金一般。
太宰治语录火星文:圉鍢感這種東覀,茴沉茬悲哀啲河底,隱隱發咣,仿佛砂金┅般。
太宰治说过幸福感这种东西,会沉在悲哀的河底,隐隐发光,仿佛砂金一般。这句太宰治语录已被网友认为是太宰治的名言。