“幽兰!,未免太寂寞了,不愿意要有友伴么?”,“我正寻求着呢!,但没有别的花儿,肯开在空谷里,— 冰心 《繁星·春水》
冰心语录:“幽兰!,未免太寂寞了,不愿意要有友伴么?”,“我正寻求着呢!,但没有别的花儿,肯开在空谷里,
英文翻译:"Deep and remote orchid! , too doleful rather, be willing to want to there is company? " , "I am being sought! , but without other flower, agree to be in empty cereal,
语录繁体:“幽蘭!,未免太寂寞瞭,不願意要有友伴麼?”,“我正尋求著呢!,但沒有別的花兒,肯開在空谷裡,
冰心语录火星文:“幽蘭!,未免呔寂寞叻,鈈願意偠洧伖伴仫?”,“莪㊣尋求著呢!,但莈洧別啲婲ㄦ,肯開茬涳穀裏,
冰心说过“幽兰!,未免太寂寞了,不愿意要有友伴么?”,“我正寻求着呢!,但没有别的花儿,肯开在空谷里,这句冰心语录已被网友认为是冰心的名言。