一个人无论禀有着什么奇才异能,倘然不把那种才能传达别人的身上,他就等于一无所有;也只有在把才能发展出去以后所博得的赞美声中,才可以认识他本身的价值。— 莎士比亚 《未知》
莎士比亚语录:一个人无论禀有着什么奇才异能,倘然不把那种才能传达别人的身上,他就等于一无所有;也只有在把才能发展出去以后所博得的赞美声中,才可以认识他本身的价值。
英文翻译:A person no matter report is having what wonder other can, if does not communicate the sort of ability like that on the body of others, he is equal to penniless; Also developing ability what what after going out, earn to praise only in sound, ability can recognize the value of his itself.
语录繁体:一個人無論稟有著什麼奇才異能,倘然不把那種才能傳達別人的身上,他就等於一無所有;也隻有在把才能發展出去以後所博得的贊美聲中,才可以認識他本身的價值。
莎士比亚语录火星文:┅個囚無論稟洧著什仫奇才異能,倘然鈈紦那種才能傳達別囚啲身仩,彵就等於┅無所洧;吔呮洧茬紦才能發展絀去鉯後所博嘚啲贊媄聲ф,才鈳鉯認識彵夲身啲價徝。
莎士比亚说过一个人无论禀有着什么奇才异能,倘然不把那种才能传达别人的身上,他就等于一无所有;也只有在把才能发展出去以后所博得的赞美声中,才可以认识他本身的价值。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。