莎士比亚语录_莎士比亚说过的话_莎士比亚名言

admin2020年02月08日语录大全7150

当我看到,一切生长之物,只在刹那间能够完美; , 世界舞台上一无所有, , 唯有星辰在秘密中牵引, ,我看到人类像草木一样生长, ,被同样的天空赋予盛衰, , 少时繁茂,日中则仄, ,一切美好都从记忆中被抹去! ,于是这瞬间停留的诡计,让你青春的容颜出现在我面前, ,而残暴的时间和腐朽商议, ,要把你青春的白日变成暗淡黑夜,为了爱你,我将和时间对抗, ,它从你身上夺走的,我会重新嫁接。— 莎士比亚 《十四行诗》

莎士比亚语录:当我看到,一切生长之物,只在刹那间能够完美; , 世界舞台上一无所有, , 唯有星辰在秘密中牵引, ,我看到人类像草木一样生长, ,被同样的天空赋予盛衰, , 少时繁茂,日中则仄, ,一切美好都从记忆中被抹去! ,于是这瞬间停留的诡计,让你青春的容颜出现在我面前, ,而残暴的时间和腐朽商议, ,要把你青春的白日变成暗淡黑夜,为了爱你,我将和时间对抗, ,它从你身上夺走的,我会重新嫁接。

英文翻译:See when me, the content that all growth, be in only instantly can perfect; , on world stage penniless, , only stars is in the secret drawing, , I see the mankind grows like the wood, , be gifted by same sky rise and fall, , little when exuberant, noon a narrow, , everything is good from inside memory by efface! , the cunning scheme that then this instant keeps, the appearance that makes you green appears before me, , and atrocious time and decayed and consultative, , want to turn your green white day into dim night, to love you, my general and time defy, , it snatchs from your body, I will be new grafting.

语录繁体:當我看到,一切生長之物,隻在剎那間能夠完美; , 世界舞臺上一無所有, , 唯有星辰在秘密中牽引, ,我看到人類像草木一樣生長, ,被同樣的天空賦予盛衰, , 少時繁茂,日中則仄, ,一切美好都從記憶中被抹去! ,於是這瞬間停留的詭計,讓你青春的容顏出現在我面前, ,而殘暴的時間和腐朽商議, ,要把你青春的白日變成暗淡黑夜,為瞭愛你,我將和時間對抗, ,它從你身上奪走的,我會重新嫁接。

莎士比亚语录火星文:當莪看箌,┅切苼長の粅,呮茬刹那間能夠完媄; , 卋堺舞囼仩┅無所洧, , 唯洧煋辰茬秘密ф牽引, ,莪看箌囚類像草朩┅樣苼長, ,被哃樣啲兲涳賦予盛衰, , 尐塒繁茂,ㄖф則仄, ,┅切媄恏都從記憶ф被抹去! ,於昰這瞬間停留啲詭計,讓伱圊春啲容顏絀哯茬莪面前, ,洏殘暴啲塒間囷腐朽商議, ,偠紦伱圊春啲苩ㄖ變成暗淡嫼夜,為叻愛伱,莪將囷塒間對抗, ,咜從伱身仩奪赱啲,莪茴重噺嫁接。

莎士比亚说过当我看到,一切生长之物,只在刹那间能够完美; , 世界舞台上一无所有, , 唯有星辰在秘密中牵引, ,我看到人类像草木一样生长, ,被同样的天空赋予盛衰, , 少时繁茂,日中则仄, ,一切美好都从记忆中被抹去! ,于是这瞬间停留的诡计,让你青春的容颜出现在我面前, ,而残暴的时间和腐朽商议, ,要把你青春的白日变成暗淡黑夜,为了爱你,我将和时间对抗, ,它从你身上夺走的,我会重新嫁接。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。