雨天的屋瓦,浮漾湿湿的流光,昏而温柔,迎光则微明,背光则幽黯,对于视觉,是一种低沉的安慰。— 余光中 《未知》
余光中语录:雨天的屋瓦,浮漾湿湿的流光,昏而温柔,迎光则微明,背光则幽黯,对于视觉,是一种低沉的安慰。
英文翻译:The house of wet is made of baked clay, float overflow is wet wet time, faint and tender, receive light small bright, be in a poor light deep and remote An, to the vision, be a kind comfort gravely.
语录繁体:雨天的屋瓦,浮漾濕濕的流光,昏而溫柔,迎光則微明,背光則幽黯,對於視覺,是一種低沉的安慰。
余光中语录火星文:雨兲啲屋瓦,浮漾濕濕啲鋶咣,昏洏溫柔,迎咣則微朙,褙咣則幽黯,對於視覺,昰┅種低沉啲咹慰。
余光中说过雨天的屋瓦,浮漾湿湿的流光,昏而温柔,迎光则微明,背光则幽黯,对于视觉,是一种低沉的安慰。这句余光中语录已被网友认为是余光中的名言。