秦时明月汉时关,万里长征人未还,但使卢城飞将在,不教胡马渡阴山。— 王昌龄 《出塞》
王昌龄语录:秦时明月汉时关,万里长征人未还,但使卢城飞将在,不教胡马渡阴山。
英文翻译:The bright moon when the Qin Dynasty Chinese when close, person of a long march of ten thousand lie was not returned, but make Lu Cheng flies will be in, do not teach introduced from the northern and western nationalities or from abroad Ma Du the Yinshan Mountains.
语录繁体:秦時明月漢時關,萬裡長征人未還,但使盧城飛將在,不教胡馬渡陰山。
王昌龄语录火星文:秦塒朙仴漢塒關,萬裏長征囚未還,但使盧城飝將茬,鈈教胡驫渡陰屾。
王昌龄说过秦时明月汉时关,万里长征人未还,但使卢城飞将在,不教胡马渡阴山。这句王昌龄语录已被网友认为是王昌龄的名言。