秋天确已到来,可是请君少待/只要请你少待片刻时光/春天就要驾到,苍天就要含笑/世界就要充满紫罗兰的芳香。— 西奥多.施托姆 《未知》
西奥多.施托姆语录:秋天确已到来,可是请君少待/只要请你少待片刻时光/春天就要驾到,苍天就要含笑/世界就要充满紫罗兰的芳香。
英文翻译:The autumn already came truly, but ask gentleman to be waited for less / should ask you to need a short while time less only / spring is about to be driven, blue sky is about to have a smile on one's face / the scent that the world is about to be full of a violet.
语录繁体:秋天確已到來,可是請君少待/隻要請你少待片刻時光/春天就要駕到,蒼天就要含笑/世界就要充滿紫羅蘭的芳香。
西奥多.施托姆语录火星文:秋兲確巳箌唻,鈳昰請君尐待/呮偠請伱尐待爿刻塒咣/春兲就偠駕箌,蒼兲就偠含笑/卋堺就偠充滿紫羅蘭啲芳馫。
西奥多.施托姆说过秋天确已到来,可是请君少待/只要请你少待片刻时光/春天就要驾到,苍天就要含笑/世界就要充满紫罗兰的芳香。这句西奥多.施托姆语录已被网友认为是西奥多.施托姆的名言。