一个受了友谊的感动去办事的时候,本来胆小的变得勇敢了,本来怕羞的有了自信了,懒怠也肯动了,性子暴躁的也谨慎小心肯对待人了。— 萨克雷 《未知》
萨克雷语录:一个受了友谊的感动去办事的时候,本来胆小的变得勇敢了,本来怕羞的有了自信了,懒怠也肯动了,性子暴躁的也谨慎小心肯对待人了。
英文翻译:When a sensation that sufferred friendship goes handling affairs, become recreantly brave originally, had self-confidence bashfully originally, lazy idle also agreed to move, of strength termagancy also keep one's eyes peeled agrees to treat a person.
语录繁体:一個受瞭友誼的感動去辦事的時候,本來膽小的變得勇敢瞭,本來怕羞的有瞭自信瞭,懶怠也肯動瞭,性子暴躁的也謹慎小心肯對待人瞭。
萨克雷语录火星文:┅個受叻伖誼啲感動去か倳啲塒候,夲唻膽曉啲變嘚勇敢叻,夲唻怕羞啲洧叻自信叻,懶怠吔肯動叻,性孓暴躁啲吔謹慎曉惢肯對待囚叻。
萨克雷说过一个受了友谊的感动去办事的时候,本来胆小的变得勇敢了,本来怕羞的有了自信了,懒怠也肯动了,性子暴躁的也谨慎小心肯对待人了。这句萨克雷语录已被网友认为是萨克雷的名言。