一个人如果对待陌生人亲切而有礼貌,那他一定是一位识时务而富有同情心的好人,他的心常和别人的心联系在一起,而不是孤立的。— 培根 《未知》
培根语录:一个人如果对待陌生人亲切而有礼貌,那他一定是一位识时务而富有同情心的好人,他的心常和别人的心联系在一起,而不是孤立的。
英文翻译:If a person approachs stranger kind and polite, then he is certainly one knows current affairs and be full of the good person that sympathizes with a heart, his heart often is contacted together with the heart of others, is not isolated.
语录繁体:一個人如果對待陌生人親切而有禮貌,那他一定是一位識時務而富有同情心的好人,他的心常和別人的心聯系在一起,而不是孤立的。
培根语录火星文:┅個囚洳果對待陌苼囚儭切洏洧禮貌,那彵┅萣昰┅位識塒務洏富洧哃情惢啲恏囚,彵啲惢瑺囷別囚啲惢聯系茬┅起,洏鈈昰孤竝啲。
培根说过一个人如果对待陌生人亲切而有礼貌,那他一定是一位识时务而富有同情心的好人,他的心常和别人的心联系在一起,而不是孤立的。这句培根语录已被网友认为是培根的名言。