莎士比亚语录_莎士比亚说过的话_莎士比亚名言

admin2020年02月08日语录大全1710

罗密欧:这儿是你的钱,那才是害人灵魂的更坏的毒药,在这万恶的世界上,它比你那些不准贩卖的微贱的药品更会杀人;你没有把毒药卖给我,是我把毒药卖给你。— 莎士比亚 《罗密欧与朱丽叶》

莎士比亚语录:罗密欧:这儿是你的钱,那才是害人灵魂的更坏的毒药,在这万恶的世界上,它比你那些不准贩卖的微贱的药品更会杀人;你没有把毒药卖给我,是我把毒药卖给你。

英文翻译:Romeo: Your money is here, that ability is the worse bane of soul harmful a person, on this extremely evil world, it compares you the humble medicines and chemical reagents that those forbid to traffic can commit murder more; You did not sell me bane, it is I sell you bane.

语录繁体:羅密歐:這兒是你的錢,那才是害人靈魂的更壞的毒藥,在這萬惡的世界上,它比你那些不準販賣的微賤的藥品更會殺人;你沒有把毒藥賣給我,是我把毒藥賣給你。

莎士比亚语录火星文:羅密歐:這ㄦ昰伱啲錢,那才昰害囚靈魂啲哽壞啲蝳藥,茬這萬惡啲卋堺仩,咜仳伱那些鈈准販賣啲微賤啲藥品哽茴殺囚;伱莈洧紦蝳藥賣給莪,昰莪紦蝳藥賣給伱。

莎士比亚说过罗密欧:这儿是你的钱,那才是害人灵魂的更坏的毒药,在这万恶的世界上,它比你那些不准贩卖的微贱的药品更会杀人;你没有把毒药卖给我,是我把毒药卖给你。这句莎士比亚语录已被网友认为是莎士比亚的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。