马尔克斯语录_马尔克斯说过的话_马尔克斯名言

admin2020年02月07日语录大全430

他像只小鸡一样把头缩在双肩里,额头抵上树干便一动不动了,家里人毫无察觉,直到第二天上午十一点桑塔索菲亚·德拉·彼达去后院倒垃圾,忽然发现秃鹫正纷纷从天而降。— 马尔克斯 《百年孤独》

马尔克斯语录:他像只小鸡一样把头缩在双肩里,额头抵上树干便一动不动了,家里人毫无察觉,直到第二天上午十一点桑塔索菲亚·德拉·彼达去后院倒垃圾,忽然发现秃鹫正纷纷从天而降。

英文翻译:He resembles a chickling shrinking the head in double shoulder euqally, forehead is touched on truncal motionless, the family member is without be aware of, until the following day Suofeiya Dela Bida went to mulberry tower at 11 o'clock in the morning backyard pours rubbish, discover vulture is falling from the day in succession suddenly.

语录繁体:他像隻小雞一樣把頭縮在雙肩裡,額頭抵上樹幹便一動不動瞭,傢裡人毫無察覺,直到第二天上午十一點桑塔索菲亞·德拉·彼達去後院倒垃圾,忽然發現禿鷲正紛紛從天而降。

马尔克斯语录火星文:彵像呮曉雞┅樣紦頭縮茬雙肩裏,額頭抵仩樹幹便┅動鈈動叻,鎵裏囚毫無察覺,直箌第②兲仩午┿┅點桑塔索菲亜·德拉·彼達去後院倒垃圾,忽然發哯禿鷲㊣紛紛從兲洏降。

马尔克斯说过他像只小鸡一样把头缩在双肩里,额头抵上树干便一动不动了,家里人毫无察觉,直到第二天上午十一点桑塔索菲亚·德拉·彼达去后院倒垃圾,忽然发现秃鹫正纷纷从天而降。这句马尔克斯语录已被网友认为是马尔克斯的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。