朋友易得,能肝胆相照的对手却无处可寻——这“肝胆相照”四字,本是用来形容朋友的,他此刻却用来形容仇敌,若是别人听到,非但难以明了,只怕还会发笑。— 古龙 《多情剑客无情剑》
古龙语录:朋友易得,能肝胆相照的对手却无处可寻——这“肝胆相照”四字,本是用来形容朋友的,他此刻却用来形容仇敌,若是别人听到,非但难以明了,只怕还会发笑。
英文翻译:The friend is easy, the adversary that can show utter devotion however nowhere can be searched -- this " show utter devotion " 4 words, use appearance friend originally, he uses appearance Philistine however at the moment, if others is heard, not only understand hard, be afraid of only return meeting laugh.
语录繁体:朋友易得,能肝膽相照的對手卻無處可尋——這“肝膽相照”四字,本是用來形容朋友的,他此刻卻用來形容仇敵,若是別人聽到,非但難以明瞭,隻怕還會發笑。
古龙语录火星文:萠伖噫嘚,能肝膽相照啲對掱卻無處鈳尋——這“肝膽相照”四芓,夲昰鼡唻形容萠伖啲,彵此刻卻鼡唻形容仇敵,若昰別囚聽箌,非但難鉯朙叻,呮怕還茴發笑。
古龙说过朋友易得,能肝胆相照的对手却无处可寻——这“肝胆相照”四字,本是用来形容朋友的,他此刻却用来形容仇敌,若是别人听到,非但难以明了,只怕还会发笑。这句古龙语录已被网友认为是古龙的名言。