然而理智已经不再对他的行动有任何威力了,一种盲目的本能驱使他延缓对生命作出决定。— 司汤达 《红与黑》
司汤达语录:然而理智已经不再对他的行动有任何威力了,一种盲目的本能驱使他延缓对生命作出决定。
英文翻译:However reason has had any power to his action no longer, instinct of a kind of blind drives him to defer opposite life to make a decision.
语录繁体:然而理智已經不再對他的行動有任何威力瞭,一種盲目的本能驅使他延緩對生命作出決定。
司汤达语录火星文:然洏悝智巳經鈈洅對彵啲荇動洧任何威仂叻,┅種吂目啲夲能驅使彵延緩對苼命作絀決萣。
司汤达说过然而理智已经不再对他的行动有任何威力了,一种盲目的本能驱使他延缓对生命作出决定。这句司汤达语录已被网友认为是司汤达的名言。