钟声又鸣响了--一声又一声,静谧而安详,即使在女人做新娘的那个好月份里,钟声里也总带有秋天的味道。— <喧嚣与骚动> 《未知》
<喧嚣与骚动>语录:钟声又鸣响了--一声又一声,静谧而安详,即使在女人做新娘的那个好月份里,钟声里也总带有秋天的味道。
英文翻译:Ding resounded again- - another, quiet and unruffled, although be in that good month that the woman makes a bride, autumnal flavor always also is contained in ding.
语录繁体:鐘聲又鳴響瞭--一聲又一聲,靜謐而安詳,即使在女人做新娘的那個好月份裡,鐘聲裡也總帶有秋天的味道。
<喧嚣与骚动>语录火星文:鍾聲又鳴響叻--┅聲又┅聲,靜謐洏咹詳,即使茬囡囚做噺娘啲那個恏仴份裏,鍾聲裏吔總帶洧秋兲啲菋噵。
<喧嚣与骚动>说过钟声又鸣响了--一声又一声,静谧而安详,即使在女人做新娘的那个好月份里,钟声里也总带有秋天的味道。这句<喧嚣与骚动>语录已被网友认为是<喧嚣与骚动>的名言。