我总觉得我也许有病,神经过敏,所以凡看一件事,虽然对方说是全都打开了,而我往往还以为必有什么东西,在手巾或袖子里藏着,但又往往不幸而中,岂不哀哉。— 鲁迅 《未知》
鲁迅语录:我总觉得我也许有病,神经过敏,所以凡看一件事,虽然对方说是全都打开了,而我往往还以为必有什么东西,在手巾或袖子里藏着,但又往往不幸而中,岂不哀哉。
英文翻译:I always feel I am sick perhaps, nervily, so every sees a thing, although the other side says,be all was opened, and I think to have what thing surely toward contact, hiding in towel or arm, but often unfortunate and medium, not Ai Zai.
语录繁体:我總覺得我也許有病,神經過敏,所以凡看一件事,雖然對方說是全都打開瞭,而我往往還以為必有什麼東西,在手巾或袖子裡藏著,但又往往不幸而中,豈不哀哉。
鲁迅语录火星文:莪總覺嘚莪吔許洧疒,神經過敏,所鉯凡看┅件倳,雖然對方詤昰銓都咑開叻,洏莪往往還鉯為必洧什仫東覀,茬掱巾戓袖孓裏藏著,但又往往鈈圉洏ф,豈鈈哀哉。
鲁迅说过我总觉得我也许有病,神经过敏,所以凡看一件事,虽然对方说是全都打开了,而我往往还以为必有什么东西,在手巾或袖子里藏着,但又往往不幸而中,岂不哀哉。这句鲁迅语录已被网友认为是鲁迅的名言。