林徽因语录_林徽因说过的话_林徽因名言
当所有的情感,都并入一股哀怨,如小河,大河,汇向着,无边的大海,——不论,怎么冲急,怎样盘旋,——,那河上劲风,大小石卵,所做成的几处逆流,小小港湾,就如同,那生命中,无意的宁静,避开了主流;情绪的,平波越出了悲愁,。,停吧,这奔驰的血液,它们不必全然废弛的,都去造成眼泪,不妨多几次辗转,溯洄流水,任凭眼前这一切缭乱,这所有,去建筑逻辑,把绝望的结论,稍稍,迟缓;拖延时间,——,拖延理智的判断,——,会再给纯情感一种希望!— 林徽因 《大公报·星期文艺》
林徽因语录:当所有的情感,都并入一股哀怨,如小河,大河,汇向着,无边的大海,——不论,怎么冲急,怎样盘旋,——,那河上劲风,大小石卵,所做成的几处逆流,小小港湾,就如同,那生命中,无意的宁静,避开了主流;情绪的,平波越出了悲愁,。,停吧,这奔驰的血液,它们不必全然废弛的,都去造成眼泪,不妨多几次辗转,溯洄流水,任凭眼前这一切缭乱,这所有,去建筑逻辑,把绝望的结论,稍稍,迟缓;拖延时间,——,拖延理智的判断,——,会再给纯情感一种希望!
英文翻译:When all affection, merge into piteous, be like a brook, great river, collect towards, brimless sea, -- no matter, how strong urgent, how to circle, -- , wind of that river energetically, size stone egg, the few points of place make it is refluent, small harbour, as, in that life, innocently halcyon, kept away from the mainstream; Of the mood, ping Bo went out more sad, . , stop, the blood that this runs quickly, they need not of perfect cease to be binding, go causing tear, might as well many times flounder, running water of whirl of go against the river, at one's convenience at the moment all these is confused, this is all, go building logic, acedia conclusion, in a way, logy; Protracted time, -- , the judgement of protracted reason, -- , can give pure affection a kind of hope again!
语录繁体:當所有的情感,都並入一股哀怨,如小河,大河,匯向著,無邊的大海,——不論,怎麼沖急,怎樣盤旋,——,那河上勁風,大小石卵,所做成的幾處逆流,小小港灣,就如同,那生命中,無意的寧靜,避開瞭主流;情緒的,平波越出瞭悲愁,。,停吧,這奔馳的血液,它們不必全然廢弛的,都去造成眼淚,不妨多幾次輾轉,溯洄流水,任憑眼前這一切繚亂,這所有,去建築邏輯,把絕望的結論,稍稍,遲緩;拖延時間,——,拖延理智的判斷,——,會再給純情感一種希望!
林徽因语录火星文:當所洧啲情感,都並入┅股哀怨,洳曉河,夶河,彙姠著,無邊啲夶海,——鈈論,怎仫沖ゑ,怎樣盤旋,——,那河仩勁闏,夶曉石卵,所做成啲幾處逆鋶,曉曉港灣,就洳哃,那苼命ф,無意啲寧靜,避開叻主鋶;情緒啲,平波越絀叻悲愁,。,停吧,這奔馳啲血液,咜們鈈必銓然廢弛啲,都去造成眼淚,鈈妨哆幾佽輾轉,溯洄鋶沝,任憑眼前這┅切繚亂,這所洧,去建築邏輯,紦絕望啲結論,稍稍,遲緩;拖延塒間,——,拖延悝智啲判斷,——,茴洅給純情感┅種希望!
林徽因说过当所有的情感,都并入一股哀怨,如小河,大河,汇向着,无边的大海,——不论,怎么冲急,怎样盘旋,——,那河上劲风,大小石卵,所做成的几处逆流,小小港湾,就如同,那生命中,无意的宁静,避开了主流;情绪的,平波越出了悲愁,。,停吧,这奔驰的血液,它们不必全然废弛的,都去造成眼泪,不妨多几次辗转,溯洄流水,任凭眼前这一切缭乱,这所有,去建筑逻辑,把绝望的结论,稍稍,迟缓;拖延时间,——,拖延理智的判断,——,会再给纯情感一种希望!这句林徽因语录已被网友认为是林徽因的名言。