我的灵魂很舒服地在泥土里蠕动,觉得很快乐,当一个人悠闲陶醉于土地上时,他的心灵似乎那么轻松,好像是在天堂一般。— 林语堂 《未知》
林语堂语录:我的灵魂很舒服地在泥土里蠕动,觉得很快乐,当一个人悠闲陶醉于土地上时,他的心灵似乎那么轻松,好像是在天堂一般。
英文翻译:My soul wriggles comfortably in clay, feel very happy, when a person is intoxicated on land leisurely, his heart appears so relaxed, seeming is to be in heaven is general.
语录繁体:我的靈魂很舒服地在泥土裡蠕動,覺得很快樂,當一個人悠閑陶醉於土地上時,他的心靈似乎那麼輕松,好像是在天堂一般。
林语堂语录火星文:莪啲靈魂很舒垺地茬苨汢裏蠕動,覺嘚很快圞,當┅個囚悠閑陶醉於汢地仩塒,彵啲惢靈似乎那仫輕松,恏像昰茬兲堂┅般。
林语堂说过我的灵魂很舒服地在泥土里蠕动,觉得很快乐,当一个人悠闲陶醉于土地上时,他的心灵似乎那么轻松,好像是在天堂一般。这句林语堂语录已被网友认为是林语堂的名言。