自己不会喝酒,只在水里冲一点点红酒,常看这红液体在白液体里泛布叆叇,做出云雾状态,顿刻间整杯的水变成淡红色,他想也许女孩子第一次有男朋友的心境也像白水冲了红酒,说不上爱情,只是一种温淡的兴奋。— 钱钟书 《围城》
钱钟书语录:自己不会喝酒,只在水里冲一点点红酒,常看这红液体在白液体里泛布叆叇,做出云雾状态,顿刻间整杯的水变成淡红色,他想也许女孩子第一次有男朋友的心境也像白水冲了红酒,说不上爱情,只是一种温淡的兴奋。
英文翻译:Oneself won't drink, pour little red wine in water only, often see this red liquid floats in white liquid cloth , make state of cloud and mist, the water that cuts a whole cup suddenly becomes damask, the mental state that he considers to perhaps girl first time has a boy friend also poured red wine like Baishui, cannot say love, just a kind lukewarm weak excitement.
语录繁体:自己不會喝酒,隻在水裡沖一點點紅酒,常看這紅液體在白液體裡泛佈靉靆,做出雲霧狀態,頓刻間整杯的水變成淡紅色,他想也許女孩子第一次有男朋友的心境也像白水沖瞭紅酒,說不上愛情,隻是一種溫淡的興奮。
钱钟书语录火星文:自己鈈茴喝酒,呮茬沝裏沖┅點點紅酒,瑺看這紅液體茬苩液體裏泛咘靉靆,做絀雲霧狀態,頓刻間整杯啲沝變成淡紅銫,彵想吔許囡駭孓第┅佽洧侽萠伖啲惢境吔像苩沝沖叻紅酒,詤鈈仩愛情,呮昰┅種溫淡啲興奮。
钱钟书说过自己不会喝酒,只在水里冲一点点红酒,常看这红液体在白液体里泛布叆叇,做出云雾状态,顿刻间整杯的水变成淡红色,他想也许女孩子第一次有男朋友的心境也像白水冲了红酒,说不上爱情,只是一种温淡的兴奋。这句钱钟书语录已被网友认为是钱钟书的名言。