曹雪芹语录_曹雪芹说过的话_曹雪芹名言

admin2020年02月08日语录大全4300

贾宝玉说,女儿是水作的骨肉,男人是泥作的骨肉,我见了女儿,便觉清爽;见了男子,便觉得浊臭逼人,女孩儿未出嫁,是颗无价之宝珠;出了嫁,不知怎么就变出许多的不好的毛病来,虽是颗珠子,却没有光彩宝色,是颗死珠了;再老了,更变的不是珠子,竟是鱼眼睛了,他又感叹:奇怪,奇怪,怎么这些人只一嫁了汉子,染了男人的气味,就这样混账起来,比男人更可杀了!— 曹雪芹 《红楼梦》

曹雪芹语录:贾宝玉说,女儿是水作的骨肉,男人是泥作的骨肉,我见了女儿,便觉清爽;见了男子,便觉得浊臭逼人,女孩儿未出嫁,是颗无价之宝珠;出了嫁,不知怎么就变出许多的不好的毛病来,虽是颗珠子,却没有光彩宝色,是颗死珠了;再老了,更变的不是珠子,竟是鱼眼睛了,他又感叹:奇怪,奇怪,怎么这些人只一嫁了汉子,染了男人的气味,就这样混账起来,比男人更可杀了!

英文翻译:Gu Baoyu says, the daughter is the flesh and blood that water makes, the man is the flesh and blood that mud makes, I saw a daughter, become aware relaxed; Saw a man, feel chaotic is smelly threatening, the girl did not get married, it is a husk bead; Went out to marry, do not know how to change give a lot of bad mistake to come, although be a bead, lubricious without glorious treasure however, be dead bead; Again old, more those who change is not bead, be pearl eye eyeball unexpectedly, he plaints again: Strange, strange, how were these people married only fellow, acquired the man's taste, mix Zhang to rise so, compared a man to be able to be killed more!

语录繁体:賈寶玉說,女兒是水作的骨肉,男人是泥作的骨肉,我見瞭女兒,便覺清爽;見瞭男子,便覺得濁臭逼人,女孩兒未出嫁,是顆無價之寶珠;出瞭嫁,不知怎麼就變出許多的不好的毛病來,雖是顆珠子,卻沒有光彩寶色,是顆死珠瞭;再老瞭,更變的不是珠子,竟是魚眼睛瞭,他又感嘆:奇怪,奇怪,怎麼這些人隻一嫁瞭漢子,染瞭男人的氣味,就這樣混賬起來,比男人更可殺瞭!

曹雪芹语录火星文:賈寶玊詤,囡ㄦ昰沝作啲骨禸,侽囚昰苨作啲骨禸,莪見叻囡ㄦ,便覺清爽;見叻侽孓,便覺嘚濁臭逼囚,囡駭ㄦ未絀嫁,昰顆無價の寶珠;絀叻嫁,鈈知怎仫就變絀許哆啲鈈恏啲毛疒唻,雖昰顆珠孓,卻莈洧咣彩寶銫,昰顆迉珠叻;洅咾叻,哽變啲鈈昰珠孓,竟昰鱻眼聙叻,彵又感歎:奇怪,奇怪,怎仫這些囚呮┅嫁叻漢孓,染叻侽囚啲気菋,就這樣混賬起唻,仳侽囚哽鈳殺叻!

曹雪芹说过贾宝玉说,女儿是水作的骨肉,男人是泥作的骨肉,我见了女儿,便觉清爽;见了男子,便觉得浊臭逼人,女孩儿未出嫁,是颗无价之宝珠;出了嫁,不知怎么就变出许多的不好的毛病来,虽是颗珠子,却没有光彩宝色,是颗死珠了;再老了,更变的不是珠子,竟是鱼眼睛了,他又感叹:奇怪,奇怪,怎么这些人只一嫁了汉子,染了男人的气味,就这样混账起来,比男人更可杀了!这句曹雪芹语录已被网友认为是曹雪芹的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。