席慕蓉语录_席慕蓉说过的话_席慕蓉名言

admin2020年02月08日语录大全1770

在一些特殊的时刻里,我似乎同时又是演员又是观众,一个在缤纷喧哗的台上,兴高采烈地扮演着上苍赐给我的那个角色,另外一个却远远地站着,站在离这场热闹很远的地方,含着泪,心怀疼痛地看着这一切,知道无论我曾经拥有过多么丰厚的赏赐,无论我曾经怎样尽力使我自己值得这一份赏赐,无论这世界曾经怎样温柔与美丽,生命仍然如一条河流,无日无夜不在我们身旁悄无声息地流过。— 席慕蓉 《槭树下的家》

席慕蓉语录:在一些特殊的时刻里,我似乎同时又是演员又是观众,一个在缤纷喧哗的台上,兴高采烈地扮演着上苍赐给我的那个角色,另外一个却远远地站着,站在离这场热闹很远的地方,含着泪,心怀疼痛地看着这一切,知道无论我曾经拥有过多么丰厚的赏赐,无论我曾经怎样尽力使我自己值得这一份赏赐,无论这世界曾经怎样温柔与美丽,生命仍然如一条河流,无日无夜不在我们身旁悄无声息地流过。

英文翻译:In a few special hour, I am an actor at the same time it seems that it is an audience, one goes up in the stage with roaring profusion, elated ground is acting God to give that my role, another is standing aloof however, the station is in lively from this very far place, containing a tear, cherish looks at all these achingly, no matter I once had had how rich and generous bestow a reward,know, no matter how I once endeavored to make myself deserves this one bestow a reward, no matter this world once how tenderness and beauty, life still is like a river, be absent without night without day us beside the ground has shed quiet silence.

语录繁体:在一些特殊的時刻裡,我似乎同時又是演員又是觀眾,一個在繽紛喧嘩的臺上,興高采烈地扮演著上蒼賜給我的那個角色,另外一個卻遠遠地站著,站在離這場熱鬧很遠的地方,含著淚,心懷疼痛地看著這一切,知道無論我曾經擁有過多麼豐厚的賞賜,無論我曾經怎樣盡力使我自己值得這一份賞賜,無論這世界曾經怎樣溫柔與美麗,生命仍然如一條河流,無日無夜不在我們身旁悄無聲息地流過。

席慕蓉语录火星文:茬┅些特殊啲塒刻裏,莪似乎哃塒又昰演員又昰觀眾,┅個茬繽紛喧嘩啲囼仩,興高采烮地扮演著仩蒼賜給莪啲那個角銫,另外┅個卻遠遠地站著,站茬離這場熱鬧很遠啲地方,含著淚,惢懷疼痛地看著這┅切,知噵無論莪曾經擁洧過哆仫豐厚啲賞賜,無論莪曾經怎樣盡仂使莪自己徝嘚這┅份賞賜,無論這卋堺曾經怎樣溫柔與媄麗,苼命仍然洳┅條河鋶,無ㄖ無夜鈈茬莪們身旁悄無聲息地鋶過。

席慕蓉说过在一些特殊的时刻里,我似乎同时又是演员又是观众,一个在缤纷喧哗的台上,兴高采烈地扮演着上苍赐给我的那个角色,另外一个却远远地站着,站在离这场热闹很远的地方,含着泪,心怀疼痛地看着这一切,知道无论我曾经拥有过多么丰厚的赏赐,无论我曾经怎样尽力使我自己值得这一份赏赐,无论这世界曾经怎样温柔与美丽,生命仍然如一条河流,无日无夜不在我们身旁悄无声息地流过。这句席慕蓉语录已被网友认为是席慕蓉的名言。

相关语录

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。