桥下的波纹,浮在江面的黄昏,多么像现世安稳。— 狐狸 《我等你到三十五岁》
狐狸语录:桥下的波纹,浮在江面的黄昏,多么像现世安稳。
英文翻译:What the bridge falls is moire, float is in the dusk of river side, how to resemble disgraced and smooth and steady.
语录繁体:橋下的波紋,浮在江面的黃昏,多麼像現世安穩。
狐狸语录火星文:橋丅啲波紋,浮茬江面啲黃昏,哆仫像哯卋咹穩。
狐狸说过桥下的波纹,浮在江面的黄昏,多么像现世安稳。这句狐狸语录已被网友认为是狐狸的名言。