春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲,谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。— 姜夔 《鹧鸪天》
姜夔语录:春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲,谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。
英文翻译:Spring not green, hair on the temples first silk, the world is fastened long do not become Bei, who teachs every years old of year old Gong Lian night, two place mutter to oneself to know severally.
语录繁体:春未綠,鬢先絲,人間別久不成悲,誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
姜夔语录火星文:春未綠,鬢先絲,囚間別久鈈成悲,誰教歲歲紅蓮夜,両處沉吟各自知。
姜夔说过春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲,谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。这句姜夔语录已被网友认为是姜夔的名言。