无可奈何花落去,似曾相识燕归来。宋·晏殊— 《浣溪沙》 《未知》
《浣溪沙》语录:无可奈何花落去,似曾相识燕归来。宋·晏殊
英文翻译:Flower of have no alternative falls, be like ever was acquainted swallow returns. Yan Shu of · of the Song Dynasty
语录繁体:無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。宋·晏殊
《浣溪沙》语录火星文:無鈳奈何婲落去,似曾相識燕歸唻。宋·晏殊
《浣溪沙》说过无可奈何花落去,似曾相识燕归来。宋·晏殊这句《浣溪沙》语录已被网友认为是《浣溪沙》的名言。