在与法律之前,合乎“自然的”只有狮子的力量,或者动物饥寒时的需要,更简单地用一个字表示,便是“欲”。— 《红与黑》 《未知》
《红与黑》语录:在与法律之前,合乎“自然的”只有狮子的力量,或者动物饥寒时的需要,更简单地用一个字表示,便是“欲”。
英文翻译:Be in with law before, accord with " natural " have leonine power only, or the need when animal be hungry is cold, express simplier with a word, it is " desire " .
语录繁体:在與法律之前,合乎“自然的”隻有獅子的力量,或者動物饑寒時的需要,更簡單地用一個字表示,便是“欲”。
《红与黑》语录火星文:茬與法律の前,匼乎“自然啲”呮洧獅孓啲仂量,戓者動粅饑寒塒啲需偠,哽簡單地鼡┅個芓表示,便昰“欲”。
《红与黑》说过在与法律之前,合乎“自然的”只有狮子的力量,或者动物饥寒时的需要,更简单地用一个字表示,便是“欲”。这句《红与黑》语录已被网友认为是《红与黑》的名言。