夫内有悲痛之心,则激哀切之言。言比成诗,声比成音。杂而咏之,聚而听之。心动于和声,情感于苦言,嗟叹未绝,而泣涕流连矣。— 嵇康 《未知》
嵇康语录:夫内有悲痛之心,则激哀切之言。言比成诗,声比成音。杂而咏之,聚而听之。心动于和声,情感于苦言,嗟叹未绝,而泣涕流连矣。
英文翻译:There is distress heart inside the husband, stimulate sad cut character. Character compares a poem, sound compares Cheng Yin. Miscellaneous and those who chant, get together and listen. Enchanted at harmony, affection Yu Kuyan, lament sighs not absolutely, and weep tears flows connect.
语录繁体:夫內有悲痛之心,則激哀切之言。言比成詩,聲比成音。雜而詠之,聚而聽之。心動於和聲,情感於苦言,嗟嘆未絕,而泣涕流連矣。
嵇康语录火星文:夫內洧悲痛の惢,則噭哀切の訁。訁仳成詩,聲仳成喑。雜洏詠の,聚洏聽の。惢動於囷聲,情感於苦訁,嗟歎未絕,洏泣涕鋶連矣。
嵇康说过夫内有悲痛之心,则激哀切之言。言比成诗,声比成音。杂而咏之,聚而听之。心动于和声,情感于苦言,嗟叹未绝,而泣涕流连矣。这句嵇康语录已被网友认为是嵇康的名言。