南半球的蝴蝶扇动一下翅膀就可能在北半球引发一场台风,可是任我挥断了胳膊踢断了双腿楼房也不会掉下一块砖来,掉下一块砖多好啊,砸在我头上多好啊,那我就可以顺顺利利地去见马克思了。— 郭敬明 《爱与痛的边缘》
郭敬明语录:南半球的蝴蝶扇动一下翅膀就可能在北半球引发一场台风,可是任我挥断了胳膊踢断了双腿楼房也不会掉下一块砖来,掉下一块砖多好啊,砸在我头上多好啊,那我就可以顺顺利利地去见马克思了。
英文翻译:Wing is in the butterfly fan of the Southern Hemisphere possibly the Northern Hemisphere causes a typhoon, but held the post of my brandish to broke arm to kick double leg building to also won't drop,a brick comes, drop a brick is much better ah, it is much better to be bungled on my head, then I see Marx smoothly.
语录繁体:南半球的蝴蝶扇動一下翅膀就可能在北半球引發一場臺風,可是任我揮斷瞭胳膊踢斷瞭雙腿樓房也不會掉下一塊磚來,掉下一塊磚多好啊,砸在我頭上多好啊,那我就可以順順利利地去見馬克思瞭。
郭敬明语录火星文:喃半浗啲蝴蝶扇動┅丅翅膀就鈳能茬丠半浗引發┅場囼闏,鈳昰任莪揮斷叻胳膊踢斷叻雙腿嘍房吔鈈茴掉丅┅塊磚唻,掉丅┅塊磚哆恏啊,砸茬莪頭仩哆恏啊,那莪就鈳鉯順順利利地去見驫克思叻。
郭敬明说过南半球的蝴蝶扇动一下翅膀就可能在北半球引发一场台风,可是任我挥断了胳膊踢断了双腿楼房也不会掉下一块砖来,掉下一块砖多好啊,砸在我头上多好啊,那我就可以顺顺利利地去见马克思了。这句郭敬明语录已被网友认为是郭敬明的名言。